Двуязыкая муза.Авторский перевод в русской поэзии (12+)
Оформить заказ
Серия:Современная западная русистика
Автор:Адриан Ваннер
Издательство:Academic Studies Press / БиблиоРоссика
Страниц:399
Год:2023
Обложка:Твердый переплет
Размер:60x90/16
SKU:RU1908860
ISBN:9785907532465
Наша цена:US $50.00
Пункты выдачи магазин ТРОЙКА
Отправка почтой: June 14th от US $12.00, бесплатно при заказе от US $100.00.
Точная стоимость доставки будет рассчитана при оформлении заказа.
В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.