Troyka Online
416-535-6693
info@troykaonline.com
4400 Dufferin Street (A4), Toronto, ON M3H 6A8

Двуязыкая муза.Авторский перевод в русской поэзии (12+)

Серия:Современная западная русистика

Автор:Адриан Ваннер

Издательство:Academic Studies Press / БиблиоРоссика

Страниц:399

Год:2023

Обложка:Твердый переплет

Размер:60x90/16

SKU:RU1908860

ISBN:9785907532465

Наша цена:US $49.00

Отправляется через 16-24 дня

Описание

В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.

©2024 Troyka Online All rights reserved.