Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы
Оформить заказ
Серия:Азбука - классика
Автор:Пастернак Борис
Издательство:ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус"
Страниц:416
Год:2019
Обложка:Мягкий переплет
Размер:75x100/32
SKU:RU1441863
ISBN:9785389162860
Наша цена:US $8.00
Пункты выдачи магазин ТРОЙКА
Отправка почтой: May 24th от US $12.00, бесплатно при заказе от US $100.00.
Точная стоимость доставки будет рассчитана при оформлении заказа.
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи,?определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают?обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне?предмета, который они берутся отражать, – о его силе».